An epidural blood patch is a procedure to treat headaches caused by low pressure in the fluid around the spine and brain. Your own blood can seal a leak in the spine the same way a bicycle inner tube can be patched. This can happen because of a spinal fluid leak after a spinal procedure. In rare cases it may happen spontaneously (for no apparent reason). This pamphlet explains what is done during an epidural blood patch. Topics include: what to expect after the procedure, what to do after going…
This guide explains the info that you were given during your hospital stay. It will help to answer any questions you may have after discharge. Topics include anticoagulation (blood thinners), pain control, dressings and wound care, possible complications, followup, and activity.
The cytomegalovirus (CMV) is a common virus found in people of all ages. People who have had a kidney transplant and are taking immunosuppressive medications are at risk. The pamphlet outlines the symptoms, how the virus is diagnosed, and how it is treated.
Le timbre contraceptif se place sur la peau une fois par semaine. Il contient deux hormones, de l’œstrogène et de la progestérone, qui sont absorbées par la peau. Il sert à prévenir la grossesse. Le livret explique comment le timbre fonctionne, son efficacité, ses avantages et ses inconvénients, les effets secondaires possibles (de même que les effets secondaires graves qu’il faut connaître), il indique les personnes qui ne devraient pas s’en servir, et il explique enfin la manière de s’en serv…
La pilule contraceptive empêche la grossesse en arrêtant le cycle d’ovulation, en provoquant l’épaississement des sécrétions (mucus) du col de l’utérus et en modifiant la paroi intérieure de l’utérus. Le livret explique le fonctionnement de la pilule, le moment où elle commence son travail, ses avantages et ses inconvénients, la manière de la prendre et ce qui peut modifier son efficacité; on explique quoi faire si on oublie de prendre la pilule, les effets secondaires possibles, de même que le…
This info is for patients and families who are driving from Cape Breton Regional Hospital (CBRH) to the QEII Health Sciences Centre, or to the IWK in Halifax for medical services. Below is a list of hospitals and health centres with Emergency Departments on the way. This pamphlet will help you find the closest Emergency Department as you travel, just in case. If it is an emergency, please call 911.
This pamphlet explains how to look after your health when you are grieving. Topics include: self-care, when to seek professional help, and local resources such as bereavement support groups.
When tissue that normally lines the inside of your uterus grows outside of the uterus, it is called endometriosis. The cause of endometriosis is not known. This pamphlet lists the symptoms of endometriosis and explains how it is diagnosed and treated. A list of resources is also provided.
Nova Scotia Health Authority (NSHA) is committed to creating and supporting a work environment that is safe and respectful for all of our staff, patients, and families. To help us meet this commitment, all patients who come to an NSHA Emergency Department for treatment are screened for the potential (possibility) of violence and aggression. If you are identified as showing a potential for violence or aggression, or have demonstrated violence or aggression, we add a note to your health record to…
Instructions à suivre après votre opération à la rétine. On vous dit à quoi vous attendre selon qu’on utilisera une anesthésie locale ou une anesthésie générale. Sujets traités : ce à quoi vous attendre si vous recevez une injection de gaz ou d’air durant l’opération, quoi faire si vous avez une bulle de gaz dans l’œil, gérer votre inconfort, médicaments et gouttes ophtalmiques, instructions pour vos activités, ce à quoi vous attendre après l’opération (vision, sensibilité de l’œil, écoulement,…
Instructions for after your D & C are given as well as a list of what to avoid for 24 hours. A list of symptoms that require medical attention is provided. Instructions for preventing infection and what to expect after you go home are given. Information about your followup visit is listed.
This guide will help you and your family during the transplant process. This pamphlet describes getting ready for a transplant (e.g., the health care team, referral, workup, how long the process takes, the waiting period, antibodies, advance care planning, powers of attorney), getting ready once a heart becomes available (e.g., testing the donor heart, getting ready for surgery, what your family can expect on the day, during, and after your surgery, what happens during surgery, donor info), and…
La pneumonie est une infection dans un ou dans les deux poumons qui cause l’inflammation des sacs alvéolaires. Cette brochure traite des symptômes de la pneumonie, des personnes à risque et de la façon de diagnostiquer et de traiter l’infection. Elle présente des conseils pour vous aider à vous rétablir rapidement et à prévenir la pneumonie. Elle précise aussi les symptômes qui exigent des soins médicaux. ; This is a French translation of the English pamphlet 0368 “Pneumonia". Pneumonia is an i…
La cataracte est une diminution de la transparence (opacification) du cristallin, dans l’œil. Le chirurgien effectue une petite incision (coupure) à l’avant de votre œil. La cataracte est retirée et une nouvelle lentille en plastique est placée dans votre œil, derrière la pupille. Cette brochure décrit ce qui se passe le jour de l’opération, fournit des instructions à suivre après le congé et énumère les choses à faire à la maison (y compris la façon d’utiliser les gouttes ophtalmiques). Elle f…
Cette brochure fournit des instructions précises aux patients qui prennent de la warfarine et qui sont traités pour au moins un des problèmes médicaux suivants : fibrillation auriculaire ou atriale (rythme cardiaque irrégulier), valvule prothétique (artificielle), thrombose veineuse (caillot de sang dans une veine profonde) ou embolie pulmonaire (artère du poumon bloquée par un caillot de sang), infarctus du myocarde (crise cardiaque) ou autre problème connexe. Des instructions sont également f…
Information sur les deux types de fibres alimentaires, solubles et insolubles, et conseils sur la façon d’augmenter votre consommation de fibres. Un exemple de plan pour les repas est fourni. ; This is a French translation of the English pamphlet 0556 “Tips for High Fibre Eating". Information on the two types of fibre found in foods, soluble and insoluble, as well as tips on how to increase your fibre intake are provided. A sample meal plan is listed.
Il est interdit de fumer, de vapoter ou d’utiliser des produits parfumés dans les établissements de la Régie de la santé de la Nouvelle-Écosse. Comme la Régie est sans fumée, sans vapotage et sans parfum, seules l’huile et les gélules de cannabis peuvent être utilisées à l’hôpital. Cette brochure fournit de l’information sur l’utilisation du cannabis à l’hôpital et sur l’importance d’informer vos fournisseurs de soins de santé si vous faites usage de cannabis, quelle qu’en soit la raison. ; Thi…
Un anévrisme est un vaisseau sanguin dans une artère qui est plus gros que la normale. Quand il se trouve dans l’artère principale de l’abdomen, on parle d’anévrisme de l’aorte abdominale. Cette brochure explique pourquoi un anévrisme se forme, qui sont les personnes à risque, ce qu’il peut entraîner et la façon dont il est diagnostiqué et traité. ; This is a French translation of the English pamphlet 0591, “Abdominal Aneurysm”. An aneurysm is a blood vessel in an artery that is bigger than nor…
On parle de constipation lorsque vous n’allez pas à la selle (vous ne faites pas caca) très souvent ou lorsqu’il est difficile d’évacuer les selles. On dit aussi « être constipé ». Cette brochure explique les causes courantes de la constipation et énumère les choses que vous pouvez faire pour améliorer la situation. Les symptômes qui exigent des soins médicaux immédiats sont aussi précisés. ; This is a French translation of the English pamphlet 0692, “Constipation”. Constipation is when you don…
Les légumineuses comprennent les haricots, les pois secs, les lentilles et les pois chiches. Elles sont une bonne source de minéraux, de vitamines, de fibres et de protéines. Les légumineuses sont bon marché et faciles à préparer. Cette brochure propose quelques recettes à base de légumineuses, ainsi que des conseils pour réduire les gaz (flatulences) causés par la consommation de légumineuses. Une liste de sites Web est fournie pour obtenir plus d’information et des recettes. ; This is a Frenc…