Ce dépliant explique ce qu'est le virus Coxsackie, comment il se propage, quels sont les symptômes qu'il provoque et ce qu'il faut surveiller si votre enfant est atteint du virus. ; This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 2127, "Coxsackievirus (Hand-Foot-and-Mouth Disease and Herpangina)".This pamphlet explains what coxsackievirus is, how it is spread, what symptoms it causes and what to watch for if your child has the virus.
Le médicament Tums (carbonate de calcium) permet de réguler le niveau de phosphore dans le corps. Ce dépliant explique pourquoi les personnes ayant des maladies rénales doivent prendre ce médicament, comment le prendre et le conserver, ainsi que ses effets secondaires possibles. ; This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 1514, "Tums (Calcium Carbonate) and Kidney Disease". Tums (calcium carbonate) is a medicine used to treat high levels of phosphorus in the body. This pamph…
Ce dépliant explique ce qu'est le croup (la diphtérie laryngienne), comment il se propage, quels sont ses symptômes et ce qu'il faut surveiller si votre enfant a le virus. On y trouve une liste des symptômes pour lesquels vous devez emmener votre enfant au service des urgences ; This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 2128, "Croup".This pamphlet explains what croup is, how it is spread, what symptoms it causes and what to watch for if your child has the virus. A list of sy…
La méthadone est un analgésique opioïde (antidouleur). Elle est souvent utilisée pour gérer la douleur chronique. Ce dépliant explique comment et à quelle fréquence vous devez prendre la méthadone, ce qu’il faut faire si vous manquez une dose, comment conserver ce médicament et les précautions spéciales à prendre. Il décrit les effets secondaires et quand vous devez appeler votre fournisseur de soins primaires ou l’unité de traitement de la douleur. ; This pamphlet is a French translation of th…
Ce dépliant porte sur le suivi et la surveillance de la tension (pression) artérielle à la maison. Il décrit les avantages de la surveiller à la maison, les choses à considérer quand on achète tensiomètre (appareil de mesure de la tension), comment mesurer la tension artérielle et les valeurs cibles à la maison. Il comprend aussi une illustration qui montre comment mesurer la tension artérielle.This pamphlet describes how to take your blood pressure at home. Topics include: advantages of monit…
Un tensiomètre ambulatoire est un petit appareil électronique auquel est fixé un brassard de mesure de la tension artérielle. Ce dépliant explique comment utiliser un tensiomètre ambulatoire pendant 24 heures (1 journée). Il fournit également de l'information sur l'endroit où retourner le tensiomètre lorsque vous avez terminé. Des coordonnées sont fournies si vous avez des questions. ; This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 2073, "24-hour Ambulatory Blood Pressure Monitor…
Ce document contient des informations sur la procédure de cathétérisme cardiaque (examen avec colorant) et sur ce à quoi vous devez vous attendre après votre retour chez vous. Cet examen permet de voir les artères qui alimentent votre muscle cardiaque en oxygène et de voir si votre muscle cardiaque et vos valves fonctionnent bien. Ce document décrit comment la procédure est effectuée, comment vous devez vous préparer et ce qui se passera le jour de l’examen. Vous verrez ce à quoi vous devez vou…
Santé Nouvelle-Écosse favorise des milieux sans tabac et sans vapotage pour les patients, les visiteurs et le personnel et veut aider les gens à moins fumer, à cesser de fumer et à demeurer non-fumeurs. Ce dépliant vous donne des renseignements sur les cérémonies de purification par la fumée, l’abandon du tabac et le renvoi à Sans Tabac Nouvelle-Écosse. Il vous donne aussi des conseils au cas où vous décideriez d’essayer de cesser de fumer. Il vous indique aussi comment vous pouvez communiquer …
Un échocardiogramme est un examen du cœur sans douleur et sans danger. Il indique la taille, la forme et le mouvement du cœur, ainsi que le flux sanguin qui passe par le cœur. Des ondes sonores (ultrasons) sont utilisées pour obtenir une image du cœur qui peut ensuite être vue à l’écran d’un ordinateur. Le présent livret précise comment se préparer pour l’examen, qui fait l’examen, ce qui se passe pendant et après l’examen et la durée de l’examen. ; This pamphlet is a French translation of "Ech…
Les entérocoques sont des bactéries souvent présentes dans notre intestin. Lorsque les entérocoques se déplacent vers d’autres parties du corps, ils peuvent provoquer une infection et rendre malade. Les antibiotiques, comme la vancomycine, sont des médicaments utilisés pour traiter certaines infections. Les entérocoques développent parfois une résistance à la vancomycine ou à d’autres antibiotiques. Quand cela se produit, on dit que les bactéries sont « résistantes » à la vancomycine et on parl…
Parfois, les bactéries développent la capacité de ne plus être détruites par les antibiotiques. Quand cela se produit, on dit que les bactéries (organismes) sont « résistantes » aux antibiotiques et on parle alors des organismes antibiorésistants (OA). Ce dépliant sur la prévention et le contrôle des infections (IPAC) explique comment les OA se propagent, le dépistage des OA et les raisons pour lesquelles nous procédons au dépistage des OA. ; This pamphlet is a French translation of "Why We Scr…
Les Staphylococcus aureus sont des bactéries que l’on trouve habituellement sur la peau et les muqueuses (nez) de personnes en santé. S’ils causent une infection, la plupart des staphylocoques se traitent facilement au moyen d’antibiotiques. Le Staphylococcus aureus résistant à la méthicilline (SARM) est une infection à un staphylocoque résistant aux antibiotiques habituellement utilisés pour traiter les infections staphylococciques. La présente brochure explique comment se transmet le SARM, co…
Ce dépliant explique comment prendre le médicament Mifegymiso pour provoquer un avortement. Il précise de quoi vous aurez besoin, la façon de prendre le médicament et les symptômes pour lesquels il faut appeler la ligne téléphonique des infirmières de la Nova Scotia Choice Clinic. Vous trouverez également des renseignements sur les relations sexuelles, sur la contraception après l'utilisation du médicament Mifegymiso et sur les soins de suivi. ; This is a French translation of the English pamph…
La télésurveillance est une façon d’enregistrer votre fréquence et votre rythme cardiaques. Un transmetteur est utilisé pour envoyer cette information à un moniteur au poste de soins infirmiers. L’enregistrement a lieu quand vous êtes éveillé et durant votre sommeil. La présente brochure répond aux questions suivantes : Pourquoi utilise-t-on la télésurveillance? Où et comment l’utilise-t-on? Quoi faire en cas de problèmes? ; This pamphlet is a French translation of "Telemetry" pamphlet 0006. Te…
Votre chirurgien a pris les dispositions nécessaires à l’ablation de votre appendice. Cette chirurgie est appelée appendicectomie. La présente brochure explique ce qui se passe après la chirurgie et comment participer à vos soins. Elle explique de plus ce qu’est l’appendice, ce qui se passe après la chirurgie, où se trouvent les incisions, quand vous pourrez prendre une douche ou un bain, et si vous pourrez manger, vous lever et vous déplacer après la chirurgie. On y parle également du moment a…
Vous et votre médecin avez parlé des raisons pour lesquelles il est nécessaire d’enlever votre œil ou le contenu du globe oculaire. Ce dépliant explique comment prendre soin de vous en toute sécurité. L’énucléation est le terme médical qui désigne le retrait ou l’ablation de l’œil. Le terme médical utilisé pour parler du retrait du contenu du globe oculaire en conservant la couche externe (coque sclérale ou sclère) est éviscération. Les deux interventions entraînent la perte permanente de l’œil…
La présente brochure vous explique comment préparer votre peau avant une opération à cœur ouvert en utilisant des lingettes imbibées de gluconate de chlorhexidine à 2 %. De l’information est fournie sur le rasage, le bain, les régions à nettoyer et la sensibilité possible de la peau. ; This pamphlet is a French translation of "Preparing Your Skin Before Open Heart Surgery" pamphlet 1574. This pamphlet explains how to prepare your skin before open heart surgery using 2% Chlorhexidine Gluconate (…
Vos yeux sont remplis d'un liquide fabriqué par le corps ciliaire. Ce liquide s'écoule à travers la pupille, devant le cristallin, puis sort par un drain appelé trabéculum. Le glaucome est une maladie dans laquelle une pression accrue dans l'œil endommage le nerf optique. Il survient généralement lorsque le trabéculum (drain) ne fonctionne pas et que le liquide ne peut pas s'écouler de l'œil. L'accumulation de liquide dans la partie avant de l'œil augmente la pression dans l'œil, ce qui endomma…
La rétine est la membrane à l’arrière de votre œil. Votre rétine doit être en santé pour que vous puissiez bien voir. La mesure de l’acuité visuelle au moyen du RAM (Retinal Acuity Meter) est un test utilisé pour mesurer la vision dans votre rétine. Le test indique la vision possible même si vous avez une vision trouble. Par exemple, le RAM peut indiquer le niveau de vision que vous aurez après le retrait d'une cataracte. Dans le présent dépliant, nous vous expliquons comment vous préparer à l’…
L’ophtalmopathie thyroïdienne (maladie de Basedow, maladie de Graves) peut se présenter si vous avez des problèmes de glande thyroïde. L’ophtalmopathie thyroïdienne peut toucher la peau, le gras et les muscles entourant le globe oculaire. Elle peut entraîner de la rougeur et de l’enflure dans l’orbite. Dans le présent dépliant, nous vous expliquons comment elle est diagnostiquée et traitée et ce que vous pouvez faire pour améliorer la situation. ; This pamphlet is a French translation of "Thyro…