Skip header and navigation
Did you mean centre?

Narrow By

12 records – page 1 of 1.

Gestion de la douleur après une opération

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35747
Nova Scotia Health Authority. QEII. Acute Pain Service. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2017.
Pamphlet Number
1339
Available Online
View Pamphlet
Il y a des gens qui pensent que c’est normal d'avoir mal après une opération et qu’il faut endurer la douleur. C’est faux. Il est important de bien gérer la douleur que vous ressentez. Cette brochure explique pourquoi la gestion de la douleur est importante, ce que vous pouvez faire pour avoir le moins de mal possible, les effets secondaires des médicaments contre la douleur (analgésiques), d'autres solutions de gestion de la douleur, autres que les médicaments, ainsi que des points clés à ne p…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. Acute Pain Service
Alternate Title
Managing your pain after surgery
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2017
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (6 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Pain Management
Subjects (LCSH)
Pain--Treatment
Abstract
Il y a des gens qui pensent que c’est normal d'avoir mal après une opération et qu’il faut endurer la douleur. C’est faux. Il est important de bien gérer la douleur que vous ressentez. Cette brochure explique pourquoi la gestion de la douleur est importante, ce que vous pouvez faire pour avoir le moins de mal possible, les effets secondaires des médicaments contre la douleur (analgésiques), d'autres solutions de gestion de la douleur, autres que les médicaments, ainsi que des points clés à ne pas oublier.
This is a French translation of the English pamphlet 0453, "Managing Your Pain After Surgery". Some people think that pain after surgery is something that you must put up with. This is not true. It is important that your pain is managed well. This pamphlet explains why pain control is important, what you can do to keep it under control, how it can be controlled, side effects of pain medicines, other things besides pain medicine that can help control your pain, and key points to remember.
Responsibility
Prepared by: Acute Pain Service, QEII
Pamphlet Number
1339
Less detail

Deuxième nuit du bébé

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36535
Nova Scotia Health Authority. Maternal Child Provincial Policy Working Group. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2018.
Pamphlet Number
1965
Available Online
View Pamphlet
La présente ressource explique les défis auxquels vous pourriez faire face 24 heures après la naissance de votre bébé. Des moyens d’apaiser votre bébé vous sont présentés. Au fur et à mesure que vous apprendrez à connaître les comportements de votre bébé, vous constaterez que c’est au sein, bien blotti contre vous, qu’il se sent le plus réconforté. ; This is a French translation of the English pamphlet 1931, “Baby's Second Night”. This pamphlet explains the challenges you may experience 24 hour…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Maternal Child Provincial Policy Working Group
Alternate Title
Baby's second night
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2018
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([2] p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Breast Feeding
Infant, Newborn - growth & development
Kangaroo-Mother Care Method
Subjects (LCSH)
Breastfeeding
Newborn Infants
Abstract
La présente ressource explique les défis auxquels vous pourriez faire face 24 heures après la naissance de votre bébé. Des moyens d’apaiser votre bébé vous sont présentés. Au fur et à mesure que vous apprendrez à connaître les comportements de votre bébé, vous constaterez que c’est au sein, bien blotti contre vous, qu’il se sent le plus réconforté.
This is a French translation of the English pamphlet 1931, “Baby's Second Night”. This pamphlet explains the challenges you may experience 24 hours after your baby is born. Ways to comfort your baby are provided. As you get to know your baby's behaviours, you will begin to see that they are most comforted by snuggling up to you at your breast.
Responsibility
Prepared by: Maternal Child Provincial Policy Working Group with permission from Jan Barger RN, MA, IBCLC/Lactation Education Consultans; BFI Coordinator
Pamphlet Number
1965
Less detail
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2016
Available Online
View Pamphlet
Depo-Provera est un produit hormonal injectable similaire à la progestérone naturelle produite par les ovaires tous les mois. Il sert à prévenir les grossesses. Le dépliant explique comment Depo-Provera travaille, quelle est son efficacité, comment se le procurer, quand il commence à agir, quels sont les avantages et les désavantages de prendre Depo-Provera, quelles sont les personnes qui ne devraient pas prendre ce produit hormonal et quelles sont les choses à ne pas oublier quand vous le pren…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (6 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Medroxyprogesterone Acetate
Contraception - methods
Subjects (LCSH)
Medroxyprogesterone
Contraception
Abstract
Depo-Provera est un produit hormonal injectable similaire à la progestérone naturelle produite par les ovaires tous les mois. Il sert à prévenir les grossesses. Le dépliant explique comment Depo-Provera travaille, quelle est son efficacité, comment se le procurer, quand il commence à agir, quels sont les avantages et les désavantages de prendre Depo-Provera, quelles sont les personnes qui ne devraient pas prendre ce produit hormonal et quelles sont les choses à ne pas oublier quand vous le prenez Depo-Provera ne vous protège pas contre les infections transmissibles sexuellement. D’autres ressources sont mentionnées au cas où vous auriez des questions.
This is a French translation of the English pamphlet 0112, "Depo-Provera". Depo-Provera is an injectable (given by needle) form of hormones similar to the natural progesterone made by your ovaries each month. It is used to prevent pregnancy. This pamphlet explains how Depo-Provera works, how well it works, how to get it, when it starts working, pros and cons, who should not take it, and certain things to remember when taking it. Depo-Provera will not protect you against sexually transmitted infections (STIs). A list of resources is provided if you have any questions.
Responsibility
Prepared by: Nova Scotia Women's Choice Clinic
Pamphlet Number
2016
Less detail

Le timbre contraceptif

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36607
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2026
Available Online
View Pamphlet
Le timbre contraceptif se place sur la peau une fois par semaine. Il contient deux hormones, de l’œstrogène et de la progestérone, qui sont absorbées par la peau. Il sert à prévenir la grossesse. Le livret explique comment le timbre fonctionne, son efficacité, ses avantages et ses inconvénients, les effets secondaires possibles (de même que les effets secondaires graves qu’il faut connaître), il indique les personnes qui ne devraient pas s’en servir, et il explique enfin la manière de s’en serv…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic
Alternate Title
Birth control patch
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (14 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Transdermal Patch
Ovulation Inhibition
Contraception - methods
Subjects (LCSH)
Transdermal medication
Contraception
Abstract
Le timbre contraceptif se place sur la peau une fois par semaine. Il contient deux hormones, de l’œstrogène et de la progestérone, qui sont absorbées par la peau. Il sert à prévenir la grossesse. Le livret explique comment le timbre fonctionne, son efficacité, ses avantages et ses inconvénients, les effets secondaires possibles (de même que les effets secondaires graves qu’il faut connaître), il indique les personnes qui ne devraient pas s’en servir, et il explique enfin la manière de s’en servir et où l’appliquer sur le corps. La lectrice apprend quoi faire si elle oublie de commencer à utiliser le timbre, si elle oublie de le changer ou si le timbre se décolle (partiellement ou complètement). La publication aborde également ce qui pourrait en réduire l’efficacité. Le timbre contraceptif n’est pas prescrit aux fumeuses de 35 ans et plus compte tenu des risques. Le timbre ne protège pas contre les infections transmissibles sexuellement.
This is a French translation of the English pamphlet 0255, "Birth Control Patch". The birth control patch is a patch that you place on your skin once a week. It has 2 hormones, estrogen and progesterone, which are absorbed (taken in) through the skin. It is used to prevent pregnancy. This pamphlet explains how the patch works, how well it works, pros and cons, possible side effects (as well as serious ones to be aware of), who should not use it, how to use it, and where to put it on your body. Instructions for what to do if you forget to start or change a patch, or if it falls off (partly or completely) is given. A list of what can make it less effective is provided. The patch is not prescribed to women over 35 who smoke due to the risks involved. The patch will not protect you against sexually transmitted infections (STIs).
Responsibility
Prepared by: Nova Scotia Women's Choice Clinic
Pamphlet Number
2026
Less detail

La pilule contraceptive

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36608
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2027
Available Online
View Pamphlet
La pilule contraceptive empêche la grossesse en arrêtant le cycle d’ovulation, en provoquant l’épaississement des sécrétions (mucus) du col de l’utérus et en modifiant la paroi intérieure de l’utérus. Le livret explique le fonctionnement de la pilule, le moment où elle commence son travail, ses avantages et ses inconvénients, la manière de la prendre et ce qui peut modifier son efficacité; on explique quoi faire si on oublie de prendre la pilule, les effets secondaires possibles, de même que le…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic
Alternate Title
Birth control pills
The pill
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (10 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Ovulation Inhibition
Contraception - methods
Subjects (LCSH)
Oral contraceptives
Contraception
Abstract
La pilule contraceptive empêche la grossesse en arrêtant le cycle d’ovulation, en provoquant l’épaississement des sécrétions (mucus) du col de l’utérus et en modifiant la paroi intérieure de l’utérus. Le livret explique le fonctionnement de la pilule, le moment où elle commence son travail, ses avantages et ses inconvénients, la manière de la prendre et ce qui peut modifier son efficacité; on explique quoi faire si on oublie de prendre la pilule, les effets secondaires possibles, de même que les effets secondaires graves qu’il faut connaître. La pilule contraceptive n’est pas prescrite aux fumeuses de 35 ans et plus compte tenu des risques. La pilule ne vous protège pas contre les infections transmissibles sexuellement.
This is a French translation of the English pamphlet 0171, "Birth Control Pills". Birth control pills work to prevent pregnancy by stopping you from ovulating, thickening the mucus made by your cervix, and changing the lining of your uterus. This pamphlet explains how well the pill works, when it starts working, pros and cons, how to take it, what can change how well it works, instructions for missed pills, and possible side effects (as well as serious ones to be aware of). The pill is not prescribed to women over 35 who smoke due to the risks involved. The pill will not protect you against sexually transmitted infections (STIs).
Responsibility
Prepared by: Nova Scotia Women's Choice Clinic
Pamphlet Number
2027
Less detail

Prévenir la formation de caillots de sang lors d’une hospitalisation

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35481
Nova Scotia Health Authority. Performance Excellence. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
1545
Available Online
View Pamphlet
La présente publication explique ce qu’est un caillot de sang et ce qui en provoque la formation, ce que votre équipe de soins de santé fera pour vous protéger contre la formation d’un caillot de sang, les symptômes de la présence potentielle d’un caillot de sang et ce que vous pouvez faire pour prévenir la formation d’un caillot de sang. ; This is a French translation of the English pamphlet 1542, "Preventing Blood Clots While in the Hospital". This pamphlet will explain what blood clots are a…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Performance Excellence
Alternate Title
Preventing blood clots while in the hospital
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (6 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Venous Thrombosis - prevention & control
Pulmonary Embolism - prevention & control
Subjects (LCSH)
Thrombophlebitis
Abstract
La présente publication explique ce qu’est un caillot de sang et ce qui en provoque la formation, ce que votre équipe de soins de santé fera pour vous protéger contre la formation d’un caillot de sang, les symptômes de la présence potentielle d’un caillot de sang et ce que vous pouvez faire pour prévenir la formation d’un caillot de sang.
This is a French translation of the English pamphlet 1542, "Preventing Blood Clots While in the Hospital". This pamphlet will explain what blood clots are and why they happen. It also explains what your health care team will do to help prevent a blood clot from happening to you, as well as how you can tell if you might have a blood clot. Finally, it will go over what you can do to help prevent yourself from getting a blood clot.
Responsibility
Prepared by: Performance Excellence
Pamphlet Number
1545
Less detail

Tétanos, diphtérie et coqueluche : renseignements sur les maladies et les vaccins

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36667
Nova Scotia Health Authority. Public Health. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2067
Available Online
View Pamphlet
Le tétanos, la diphtérie et la coqueluche sont des maladies très graves qu’on peut prévenir par la vaccination. Le vaccin dcaT (contre la diphtérie, la coqueluche acellulaire et le tétanos) administré à une femme enceinte protège son bébé contre la coqueluche. Le dépliant explique ce que sont la diphtérie, la coqueluche et le tétanos, en quoi consiste le vaccin, qui devrait recevoir le vaccin et qui ne devrait pas le recevoir, de même que les effets secondaires et les risques possibles liés au …
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Public Health
Alternate Title
Tetanus, diphtheria, and pertussis : diseases and vaccines
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([4] p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Tetanus
Diphtheria
Whooping Cough
Diphtheria-Tetanus-acellular Pertussis Vaccines
Subjects (LCSH)
Tetanus
Diphtheria
Whooping cough
DPT vaccine
Specialty
Emergency
Abstract
Le tétanos, la diphtérie et la coqueluche sont des maladies très graves qu’on peut prévenir par la vaccination. Le vaccin dcaT (contre la diphtérie, la coqueluche acellulaire et le tétanos) administré à une femme enceinte protège son bébé contre la coqueluche. Le dépliant explique ce que sont la diphtérie, la coqueluche et le tétanos, en quoi consiste le vaccin, qui devrait recevoir le vaccin et qui ne devrait pas le recevoir, de même que les effets secondaires et les risques possibles liés au vaccin. Le dépliant liste aussi les symptômes qui requièrent des soins médicaux ainsi que d’autres sources d’informations.
This is a French translation of the English pamphlet 2047, “Tetanus, Diphtheria, and Pertussis: Diseases and Vaccines”. Tetanus, diphtheria, and pertussis are very serious diseases that can be prevented by a vaccine. When pregnant women receive the Tdap (tetanus, diphtheria, acellular pertussis) vaccine, it protects their babies from pertussis (also called whooping cough). This pamphlet explains what tetanus, diphtheria, and pertussis are, what the Tdap vaccine is, who should get and not get the vaccine, and possible side effects and risks of the vaccine. A list of symptoms requiring medical attention is included. A list of resources for further info is provided.
Responsibility
Prepared by: Public Health
Pamphlet Number
2067
Less detail

Conseils aux parents pour les prises de sang : Pathologie et médecine de laboratoire

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36774
Nova Scotia Health Authority. Central Zone. Pathology & Laboratory Medicine. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2149
Available Online
View Pamphlet
Ce dépliant donne des conseils aux parents pour les prises de sang. Il contient des images des techniques de maintien réconfortantes « dos contre poitrine » et « poitrine contre poitrine ». Veuillez noter que certains sites de prélèvements sanguins de la Régie de la santé de la Nouvelle-Écosse ne sont pas en mesure de prélever du sang sur des patients de moins de 12 ans. Rendez-vous à www.nshealth.ca/blood-collection pour plus d’information. ; This pamphlet is a French translation of "Blood Col…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Central Zone. Pathology & Laboratory Medicine
Alternate Title
Blood collection tips for parents : Pathology and Laboratory Medicine
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([6] p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Blood Specimen Collection
Child
Subjects (LCSH)
Blood--Collection and preservation
Children
Abstract
Ce dépliant donne des conseils aux parents pour les prises de sang. Il contient des images des techniques de maintien réconfortantes « dos contre poitrine » et « poitrine contre poitrine ». Veuillez noter que certains sites de prélèvements sanguins de la Régie de la santé de la Nouvelle-Écosse ne sont pas en mesure de prélever du sang sur des patients de moins de 12 ans. Rendez-vous à www.nshealth.ca/blood-collection pour plus d’information.
This pamphlet is a French translation of "Blood Collection Tips for Parents: Pathology and Laboratory Medicine" pamphlet 2089. This pamphlet provides blood collection tips for parents. Images of back-to-chest and chest-to-chest comfort hold techniques are included. Please note that some Nova Scotia Health Authority blood collection sites are not able to collect blood from patients under 12 years old. Visit www.nshealth.ca/blood-collection for more info.
Responsibility
Prepared by: Pathology & Laboratory Medicine, Halifax
Pamphlet Number
2149
Less detail

Unité de médecine de jour - Victoria General

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37488
Nova Scotia Health Authority. QEII. Medical Day Unit. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2021.
Pamphlet Number
2194
Available Online
View Pamphlet
L’unité de médecine de jour du Victoria General offre plusieurs services : traitements intraveineux, traitements contre le cancer, prélèvements de cellules souches, biopsies, etc. Ce livret vous aidera à vous préparer à votre rendez-vous. Il passe en revue l’emplacement de l’unité de médecine de jour; ce qu’il faut faire pour vous préparer à votre rendez vous; ce qui se passe lors d’un rendez-vous; votre droit de vous faire accompagner par une personne de soutien; les ressources offertes par l’…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. Medical Day Unit
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2021
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (10 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Hospital Units
Nursing units
Subjects (LCSH)
Hospital units
Specialty
Nursing Units
Abstract
L’unité de médecine de jour du Victoria General offre plusieurs services : traitements intraveineux, traitements contre le cancer, prélèvements de cellules souches, biopsies, etc. Ce livret vous aidera à vous préparer à votre rendez-vous. Il passe en revue l’emplacement de l’unité de médecine de jour; ce qu’il faut faire pour vous préparer à votre rendez vous; ce qui se passe lors d’un rendez-vous; votre droit de vous faire accompagner par une personne de soutien; les ressources offertes par l’unité et les membres de l’équipe de soins.
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 1022, "Welcome to the Medical Day Unit (MDU) - Victoria General Hospital". Many services are done in the Medical Day Unit (MDU), such as intravenous (IV) therapies, cancer treatment, stem cell collection, biopsies, and other procedures. This pamphlet will help you get ready for your visit. This pamphlet explains where the MDU is located, how to get ready for your appointment, what will happen at your appointment, bringing a support person to your appointment, and what resources are available on the MDU. Information about the members of your health care team is also included.
Responsibility
Prepared by: MDU Staff, VGH
Pamphlet Number
2194
Less detail

Infections respiratoires

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35488
Nova Scotia Health Authority. Infection Prevention and Control. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2022.
Pamphlet Number
1552
Available Online
View Pamphlet
Cette brochure explique les principales différences entre le rhume, la grippe et la COVID-19. Des renseignements sur les symptômes et la façon dont ces infections se propagent sont fournis. On y présente aussi de l’information sur les moyens de vous protéger et de protéger les autres contre les infections respiratoires, sur ce qu’il faut faire si vos symptômes s’aggravent et sur les médicaments disponibles. La marche à suivre en cas d'admission à l'hôpital pour des symptômes respiratoires est é…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Infection Prevention and Control
Alternate Title
Respiratory (breathing) infections
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2022
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (5 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Common Cold - prevention & control
Influenza, Human - prevention & control
COVID-19
Subjects (LCSH)
Cold (Disease)
Influenza
COVID-19 (Disease)
Abstract
Cette brochure explique les principales différences entre le rhume, la grippe et la COVID-19. Des renseignements sur les symptômes et la façon dont ces infections se propagent sont fournis. On y présente aussi de l’information sur les moyens de vous protéger et de protéger les autres contre les infections respiratoires, sur ce qu’il faut faire si vos symptômes s’aggravent et sur les médicaments disponibles. La marche à suivre en cas d'admission à l'hôpital pour des symptômes respiratoires est également décrite. Vos partenaires de soins et les personnes qui vous rendent visite devront respecter les mêmes mesures de sécurité en matière de prévention et de contrôle des infections (PCI) pour vous fournir des soins directs à l'hôpital
This pamphlet is a French translation of "Respiratory (Breathing) Infections" pamphlet 1551. This pamphlet explains the main differences between the common cold, the flu, and COVID-19. Information on symptoms and how these infections are spread is provided. How to protect yourself and others from getting respiratory infections, instructions for what to do if your symptoms get worse, and medicines available are listed. What to expect if you are admitted to the hospital for respiratory symptoms is also outlined. Your essential care partners and visitors will be asked to follow the same safety Infection Prevention and Control (IPAC) measures when giving you direct care in the hospital.
Notes
Previous title: La saison de la grippe et du rhume : quoi faire quand vous êtes à l’hôpital
Responsibility
Prepared by: Infection Prevention and Control
Pamphlet Number
1552
Less detail

Prévenir la propagation des microbes et infections : pratiques de base et précautions supplémentaires

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35927
Nova Scotia Health Authority. Infection Prevention and Control. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2022.
Pamphlet Number
1860
Available Online
View Pamphlet
Les fournisseurs de soins de santé travaillent fort pour prévenir la propagation des microbes d’une personne à l’autre. Cela est important parce que certains microbes peuvent causer des infections. Les « pratiques de base » sont les mesures minimales prises en tout temps pour prévenir et contrôler les infections dans la prestation des soins aux patients. Des « précautions supplémentaires » (comme les précautions contre la transmission par contact, par gouttelettes ou par voie aérienne) sont par…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Infection Prevention and Control
Alternate Title
Preventing the spread of germs and infections : routine practices and additional precautions
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2022
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (6 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Infection Control
Subjects (LCSH)
Infection--Prevention
Specialty
Infectious Diseases
Hospitals
Abstract
Les fournisseurs de soins de santé travaillent fort pour prévenir la propagation des microbes d’une personne à l’autre. Cela est important parce que certains microbes peuvent causer des infections. Les « pratiques de base » sont les mesures minimales prises en tout temps pour prévenir et contrôler les infections dans la prestation des soins aux patients. Des « précautions supplémentaires » (comme les précautions contre la transmission par contact, par gouttelettes ou par voie aérienne) sont parfois requises pour empêcher les microbes de se propager d’un patient à un autre. La présente brochure explique en quoi consistent les pratiques de base et les précautions supplémentaires.
This pamphlet is a French translation of "Preventing the Spread of Germs and Infections: Routine Practices and Additional Precautions" pamphlet 1822. Health care providers work hard to prevent the spread of germs from one person to another. This is important because some germs can cause infections. “Routine practices” are the minimum steps taken to prevent and control infection in the care of all patients at all times. Additional precautions (such as contact, droplet or airborne precautions) are sometimes needed to keep germs from spreading from one patient to another. This pamphlet explains the infection prevention and control (IPAC) guidelines included in routine practices and additional precautions.
Responsibility
Prepared by: Infection Prevention and Control
Pamphlet Number
1860
Less detail

Laryngectomie totale

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams38221
Nova Scotia Health Authority. Central Zone. Otolaryngology. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2022.
Pamphlet Number
2366
Available Online
View Pamphlet
La laryngectomie totale consiste à enlever le larynx en entier (ablation). Votre larynx est enlevé parce qu'il est atteint d'une maladie (comme le cancer). Votre façon habituelle de parler changera après l'opération. Le présent document explique ce à quoi vous attendre avant l’opération, le matin de l'opération et juste après. Il traite également de ce qui vous attend à la maison, de la protection contre la grippe, des soins à apporter à la stomie et à la canule de laryngectomie, du matériel, d…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Central Zone. Otolaryngology
Alternate Title
Total laryngectomy
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2022
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (10 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Laryngectomy
Subjects (LCSH)
Laryngectomy
Specialty
Otorhinolaryngology
Abstract
La laryngectomie totale consiste à enlever le larynx en entier (ablation). Votre larynx est enlevé parce qu'il est atteint d'une maladie (comme le cancer). Votre façon habituelle de parler changera après l'opération. Le présent document explique ce à quoi vous attendre avant l’opération, le matin de l'opération et juste après. Il traite également de ce qui vous attend à la maison, de la protection contre la grippe, des soins à apporter à la stomie et à la canule de laryngectomie, du matériel, de l'humidité, de la rééducation vocale, de l'alimentation, du suivi et des symptômes qui nécessitent des soins médicaux. Une recette d'eau stérile est fournie.
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 0439, "Total Laryngectomy". Total laryngectomy is the removal of your larynx (voice box). Your larynx is being removed because it has a disease (like cancer). Your usual way of talking will change after your surgery. This pamphlet explains what to expect before, the morning of, and right after your surgery. Other topics include what to expect at home, protecting yourself from the flu, stoma and laryngectomy tube care, supplies, humidity, speech rehabilitation, nutrition, follow-up, and symptoms that require medical attention. A recipe for sterile water is provided.
Responsibility
Prepared by: Otolaryngology Staff
Pamphlet Number
2366
Less detail

12 records – page 1 of 1.