Skip header and navigation
Did you mean devrez?

Narrow By

13 records – page 1 of 1.

Règles de sécurité liées à l’eau

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35749
Nova Scotia Health Authority. QEII. Infection Prevention and Control. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2022.
Pamphlet Number
1716
Available Online
View Pamphlet
Une bactérie appelée legionella pneumophilia est fréquemment trouvée dans l’eau. Il est rare que cette bactérie rende malades les personnes en santé. Les règles se rattachant à l’eau ne s’appliquent pas à tou·te·s les patient·e·s. Selon votre état de santé ou votre maladie, un membre du personnel infirmier vous informera si vous devez suivre les règles de prévention et de contrôle des infections liées à l’eau. ; This is a French translation of pamphlet "Water Rules" pamphlet 0057. A type of bac…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. Infection Prevention and Control
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2022
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([5] p) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Legionnaires' Disease - prevention & control
Bacterial Infections - prevention & control
Respiratory Tract Infections - prevention & control
Infection Control
Subjects (LCSH)
Legionnaires' disease--Prevention
Communicable diseases--Prevention
Hospitals--Safety measures
Patients--Safety measures
Abstract
Une bactérie appelée legionella pneumophilia est fréquemment trouvée dans l’eau. Il est rare que cette bactérie rende malades les personnes en santé. Les règles se rattachant à l’eau ne s’appliquent pas à tou·te·s les patient·e·s. Selon votre état de santé ou votre maladie, un membre du personnel infirmier vous informera si vous devez suivre les règles de prévention et de contrôle des infections liées à l’eau.
This is a French translation of pamphlet "Water Rules" pamphlet 0057. A type of bacteria called Legionella pneumophilia (Legionella) is commonly found in water. This bacteria rarely makes healthy people sick. Water rules do not apply to all patients. Depending on your medical condition or illness, your nurses will tell you if you need to follow these Infection Prevention and Control (IPAC) water rules.
Responsibility
Prepared by: Infection Prevention and Control
Pamphlet Number
1716
Less detail

Programme d’exercices pour les jambes

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36690
Nova Scotia Health Authority. Physiotherapy. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2022.
Pamphlet Number
2085
Available Online
View Pamphlet
Ce livret indique comment faire différents types d’exercices pour les jambes. Ces exercices peuvent aider à renforcer les muscles de vos jambes, à bouger les articulations des jambes et à prévenir leur raideur et à améliorer l’apport sanguin dans les jambes. Un physiothérapeute vous indiquera quels exercices vous devez faire. ; This is a French translation of the English pamphlet 1597, "General Leg Exercise Program”. This pamphlet shows how to do different types of leg exercises. These exercise…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Physiotherapy
Alternate Title
General leg exercise program
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2022
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (22 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Leg
Exercise Therapy
Subjects (LCSH)
Leg
Exercise therapy
Physical therapy
Specialty
Physiotherapy & Rehabilitation
Abstract
Ce livret indique comment faire différents types d’exercices pour les jambes. Ces exercices peuvent aider à renforcer les muscles de vos jambes, à bouger les articulations des jambes et à prévenir leur raideur et à améliorer l’apport sanguin dans les jambes. Un physiothérapeute vous indiquera quels exercices vous devez faire.
This is a French translation of the English pamphlet 1597, "General Leg Exercise Program”. This pamphlet shows how to do different types of leg exercises. These exercises will help you to strengthen the muscles in your legs, move the joints in your legs and prevent joint stiffness, and improve blood supply to your legs. A physiotherapist will mark which of the exercises you are to do.
Responsibility
Prepared by: Physiotherapy
Pamphlet Number
2085
Less detail

J’ai le diabète. Puis-je avoir un bébé en santé? : Information sur la grossesse pour les personnes atteintes de diabète de type 1 ou de type 2

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37619
Nova Scotia Health Authority. The Diabetes Care Program of Nova Scotia. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2022.
Pamphlet Number
2340
Available Online
View Pamphlet
Informations sur la grossesse pour les personnes atteintes de diabète (de type 1 ou 2). Réponses apportées aux questions suivantes : Le bébé sera-t-il en bonne santé? Que devez-vous faire si vous êtes déjà enceinte? Que devez-vous faire pour que vous et votre bébé ayez une bonne santé pendant la grossesse? Informations données sur les aspects suivants : équipe de soins de santé, cible glycémique lors de la planification d’une grossesse, comment se préparer à une grossesse et que faire si vous n…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. The Diabetes Care Program of Nova Scotia
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2022
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([8] p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Pregnancy in Diabetics
Blood Glucose
Subjects (LCSH)
Diabetes in pregnancy
Blood glucose
Abstract
Informations sur la grossesse pour les personnes atteintes de diabète (de type 1 ou 2). Réponses apportées aux questions suivantes : Le bébé sera-t-il en bonne santé? Que devez-vous faire si vous êtes déjà enceinte? Que devez-vous faire pour que vous et votre bébé ayez une bonne santé pendant la grossesse? Informations données sur les aspects suivants : équipe de soins de santé, cible glycémique lors de la planification d’une grossesse, comment se préparer à une grossesse et que faire si vous ne voulez pas avoir de bébé pour le moment. Risques possibles pour vous et le bébé. Informations sur ce à quoi s’attendre pendant une grossesse ainsi que sur l’allaitement de votre bébé.
This is a French translation of the English pamphlet 22301, “I have diabetes and I can have a healthy baby! Pregnancy information for individuals with type 1 or type 2 diabetes". Pregnancy information for people with diabetes (type 1 or type 2) are given. Topics include: will your baby be healthy, what to do if you are already pregnant, how to keep you and your baby healthy during pregnancy, your health care team, healthy blood glucose targets when planning pregnancy, how to get ready for pregnancy, and what to do if you do not want to have a baby right now. Possible risks to you and the baby are listed. Information on what to expect during pregnancy is listed. Information on whether you can breast/chestfeed your baby is also provided.
Responsibility
Prepared by: The Diabetes Care Program of Nova Scotia
Pamphlet Number
2340
Less detail

Cathétérisme cardiaque (examen avec colorant)

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35101
Nova Scotia Health Authority. QE II. Cardiology Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2021.
Pamphlet Number
1120
Available Online
View Pamphlet
Ce document contient des informations sur la procédure de cathétérisme cardiaque (examen avec colorant) et sur ce à quoi vous devez vous attendre après votre retour chez vous. Cet examen permet de voir les artères qui alimentent votre muscle cardiaque en oxygène et de voir si votre muscle cardiaque et vos valves fonctionnent bien. Ce document décrit comment la procédure est effectuée, comment vous devez vous préparer et ce qui se passera le jour de l’examen. Vous verrez ce à quoi vous devez vou…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QE II. Cardiology Services
Alternate Title
Cardiac Catheterization (Dye Test)
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2021
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (17 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Cardiac Catheterization
Heart Function Tests
Subjects (LCSH)
Cardiac catherization
Heart function tests
Specialty
Cardiovascular System
Abstract
Ce document contient des informations sur la procédure de cathétérisme cardiaque (examen avec colorant) et sur ce à quoi vous devez vous attendre après votre retour chez vous. Cet examen permet de voir les artères qui alimentent votre muscle cardiaque en oxygène et de voir si votre muscle cardiaque et vos valves fonctionnent bien. Ce document décrit comment la procédure est effectuée, comment vous devez vous préparer et ce qui se passera le jour de l’examen. Vous verrez ce à quoi vous devez vous attendre si l’examen est effectué par l’aine ou le poignet. Vous verrez aussi quand vous pourrez manger après l’examen, quand vous pourrez prendre des médicaments, quand vous pourrez enlever le pansement, quand vous pourrez prendre un bain, quand vous pourrez rentrer chez vous et quand vous pourrez conduire. Le document indique aussi ce qu’il faut faire en cas de saignement et dans quelles circonstances il faut consulter un médecin.
This is a French translation of the English pamphlet 0718, “Cardiac Catheterization (Dye Test)”. This pamphlet will help you learn about having a cardiac catheterization (dye test) and what to expect after going home. This test shows the arteries that supply your heart muscle with oxygen, and how well your heart muscle and valves are working. This pamphlet describes how the test is done, getting ready for the test, and what will happen on the day of the test. What to expect if the test is done through your groin or wrist is explained. Information on what to expect after the test includes: when you can eat, medications, when you can take off the dressing, when you can have a bath, when you can go home, and when you can drive. What to do if you have bleeding and when to seek medical attention is explained.
Notes
Previous title: Cathétérisme cardiaque (test avec colorant)
Responsibility
Prepared by: Cardiology Services, QE II
Pamphlet Number
1120
Less detail

Après une greffe du foie

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37534
Nova Scotia Health Authority. Multi-Organ Transplant Program. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2021.
Pamphlet Number
1124
Available Online
View Pamphlet
Ce guide vous aidera, vous et votre famille, à en savoir plus sur ce que vous devez faire après une greffe du foie. Il répond aux nombreuses questions que vous avez sur le processus de transplantation. Si vous avez des préoccupations, vous pouvez vous adresser à l’équipe du programme de transplantation multi-organes (équipe de transplantation). Chaque personne étant différente, il est possible que certaines des situations présentées ici ne vous concernent pas. Les sujets traités sont les suivan…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Multi-Organ Transplant Program
Alternate Title
After your liver transplant
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2021
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (60 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Liver Transplantation - rehabilitation
Subjects (LCSH)
Liver--Transplantation
Specialty
Digestive System
Abstract
Ce guide vous aidera, vous et votre famille, à en savoir plus sur ce que vous devez faire après une greffe du foie. Il répond aux nombreuses questions que vous avez sur le processus de transplantation. Si vous avez des préoccupations, vous pouvez vous adresser à l’équipe du programme de transplantation multi-organes (équipe de transplantation). Chaque personne étant différente, il est possible que certaines des situations présentées ici ne vous concernent pas. Les sujets traités sont les suivants : séjour à l’hôpital, surveillance, complications possibles, préparation de la sortie de l’hôpital, soins de suivi, prise en charge personnelle et programme d’automédication. Le guide donne également un exemple de fiche de médicaments. Si vous avez des questions sur vos médicaments, veuillez consulter les fiches d’information à la fin du guide. Vous y trouverez également des informations sur les analyses et examens courants (analyses de laboratoire) ainsi que des numéros de téléphone importants.
This is a French translation of the English pamphlet 0411, "After Your Liver Transplant". This guide will help you and your family learn about your care after a liver transplant. This guide will answer many of your questions about the transplant process. Members of the Multi-Organ Transplant Program Team (Transplant Team) are also available to talk with you about your concerns. Everyone is different, so you may not have or develop all of the conditions that you read about in this guide. Topics include: in the hospital, monitoring, possible complications, planning for discharge, follow-up care, taking care of yourself, and the self-medication program. This guide also includes a sample medication record. Medication information sheets are provided at the end of the guide if you have specific questions about your medications. Information about common tests (lab tests) is given. Important phone numbers are listed.
Notes
Previous title: Après une greffe de foie
Responsibility
Prepared by: Multi-Organ Transplant Program, QEII
Pamphlet Number
1124
Less detail

Conseils nutritionnels après une chirurgie de la mâchoire

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams38157
Nova Scotia Health Authority. Nutrition and Food Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2021.
Pamphlet Number
1585
Available Online
View Pamphlet
Il est important de bien manger pour aider votre corps à guérir. Lorsque vous avez des broches dans les mâchoires ou des élastiques en place, vous devez apporter quelques changements à votre alimentation pour obtenir les nutriments dont votre corps a besoin. Ce dépliant donne des conseils qui peuvent vous aider. Les sujets abordés sont les suivants : un plan de repas, comment faciliter l'alimentation, les choses importantes à faire à la maison, comment prévenir les intoxications alimentaires, l…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nutrition and Food Services
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2021
Format
Pamphlet
Language
English
Physical Description
1 electronic document (12 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Diet - Guideline
Nutrition
Jaw - surgery
Postoperative Care
Subjects (LCSH)
Diet therapy
Nutrition
Jaws--Surgery
Postoperative care
Specialty
Food and Nutrition
Abstract
Il est important de bien manger pour aider votre corps à guérir. Lorsque vous avez des broches dans les mâchoires ou des élastiques en place, vous devez apporter quelques changements à votre alimentation pour obtenir les nutriments dont votre corps a besoin. Ce dépliant donne des conseils qui peuvent vous aider. Les sujets abordés sont les suivants : un plan de repas, comment faciliter l'alimentation, les choses importantes à faire à la maison, comment prévenir les intoxications alimentaires, les boissons nutritives, un exemple de menu, des idées et des conseils pour mélangeurs, des conseils pour faire des smoothies ainsi que des façons d'ajouter des calories et des protéines. Les recettes sont incluses.
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 0566, "Nutrition Guidelines After Jaw Surgery". It is important to eat well to help your body heal. When your jaws are wired or you have elastics in place, you will need to make a few changes to the foods you eat to get the nutrition your body needs. This pamphlet gives tips that can help. Topics include a meal plan, how to make eating easier, important things to do at home, how to prevent food poisoning, nutritional drinks, a sample menu, blending ideas and tips, smoothie-making tips, and ways to add calories and protein. Recipes are included.
Notes
Previous title: Régime à base d’aliments en purée
Responsibility
Prepared by: Nutrition and Food Services
Pamphlet Number
1585
Less detail

Transplantation de tissus

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36753
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Provincial Blood Coordinating Team. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2135
Available Online
View Pamphlet
Ce dépliant fournit de l'information sur les transplantations de tissus. On y trouve une liste des tissus humains utilisés pour les transplantations. Vous y trouverez également de l'information sur la provenance des tissus à transplanter, sur les critères de sélection des tissus du donneur, sur ce à quoi vous attendre avant et après une transplantation de tissus et sur ce que vous devez faire en cas de problème lié à votre transplantation. ; This is a French translation of the English pamphlet …
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Provincial Blood Coordinating Team
Alternate Title
Tissue transplant
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (8 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Tissue Transplantation
Subjects (LCSH)
Transplantation of organs, tissues, etc
Specialty
Hospitals
Abstract
Ce dépliant fournit de l'information sur les transplantations de tissus. On y trouve une liste des tissus humains utilisés pour les transplantations. Vous y trouverez également de l'information sur la provenance des tissus à transplanter, sur les critères de sélection des tissus du donneur, sur ce à quoi vous attendre avant et après une transplantation de tissus et sur ce que vous devez faire en cas de problème lié à votre transplantation.
This is a French translation of the English pamphlet 1733, “Tissue Transplant”. This pamphlet provides information about tissue transplants. A list of human tissues that are used for transplants is provided. Also included is information on where tissues for transplant come from, what donor tissues are screened for, the risks of tissue transplant, what to expect after tissue transplant surgery, and what to do if you have a problem related to your surgery. Information on whether you can find out more about your tissue donor and whether you can thank your donor family is included. Contact information for New Brunswick, Nova Scotia, and PEI is provided.
Responsibility
Prepared by: Nova Scotia Provincial Blood Coordinating Team in collaboration with the New Brunswick Organ and Tissue Program and Organ and Tissue Donation Prince Edward Island
Pamphlet Number
2135
Less detail

Aliments riches en potassium

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37332
Nova Scotia Health Authority. Nutrition and Food Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2181
Available Online
View Pamphlet
Tous les fruits et légumes contiennent du potassium. Ce dépliant fournit une liste d'aliments à forte teneur en potassium. Si vous avez un taux de potassium élevé dans le sang, vous devez éviter ces aliments. Si vous avez un faible taux de potassium dans le sang, vous devriez choisir un plus grand nombre de ces aliments chaque jour. ; This pamphlet is a French translation of "Foods High in Potassium" pamphlet 0610. All fruits and vegetables have potassium. This pamphlet provides a list of foods…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nutrition and Food Services
Alternate Title
Foods high in potassium
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([2] p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Potassium Deficiency
Potassium, Dietary
Subjects (LCSH)
High-potassium diet
Potassium deficiency diseases
Specialty
Food and Nutrition
Abstract
Tous les fruits et légumes contiennent du potassium. Ce dépliant fournit une liste d'aliments à forte teneur en potassium. Si vous avez un taux de potassium élevé dans le sang, vous devez éviter ces aliments. Si vous avez un faible taux de potassium dans le sang, vous devriez choisir un plus grand nombre de ces aliments chaque jour.
This pamphlet is a French translation of "Foods High in Potassium" pamphlet 0610. All fruits and vegetables have potassium. This pamphlet provides a list of foods that are high in potassium. If you have high blood potassium levels, you should avoid these foods. If you have low blood potassium levels, you should choose more of these foods daily.
Responsibility
Prepared by: Nutrition and Food Services
Pamphlet Number
2181
Less detail

Croup (diphtérie laryngienne)

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37502
Nova Scotia Health Authority. Yarmouth Regional Hospital. Emergency Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2191
Available Online
View Pamphlet
Ce dépliant explique ce qu'est le croup (la diphtérie laryngienne), comment il se propage, quels sont ses symptômes et ce qu'il faut surveiller si votre enfant a le virus. On y trouve une liste des symptômes pour lesquels vous devez emmener votre enfant au service des urgences ; This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 2128, "Croup".This pamphlet explains what croup is, how it is spread, what symptoms it causes and what to watch for if your child has the virus. A list of sy…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Yarmouth Regional Hospital. Emergency Services
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (2 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Croup
Communicable Diseases
Subjects (LCSH)
Croup
Communicable diseases--Transmission
Microorganisms
Specialty
Infectious Diseases
Abstract
Ce dépliant explique ce qu'est le croup (la diphtérie laryngienne), comment il se propage, quels sont ses symptômes et ce qu'il faut surveiller si votre enfant a le virus. On y trouve une liste des symptômes pour lesquels vous devez emmener votre enfant au service des urgences
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 2128, "Croup".This pamphlet explains what croup is, how it is spread, what symptoms it causes and what to watch for if your child has the virus. A list of symptoms that require you to take your child to the Emergency Department is provided.
Responsibility
Prepared by: Emergency Services, Yarmouth Regional Hospital
Pamphlet Number
2191
Less detail

La méthadone pour traiter la douleur chronique

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37503
Nova Scotia Health Authority. QEII. Pain Management Unit. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2193
Available Online
View Pamphlet
La méthadone est un analgésique opioïde (antidouleur). Elle est souvent utilisée pour gérer la douleur chronique. Ce dépliant explique comment et à quelle fréquence vous devez prendre la méthadone, ce qu’il faut faire si vous manquez une dose, comment conserver ce médicament et les précautions spéciales à prendre. Il décrit les effets secondaires et quand vous devez appeler votre fournisseur de soins primaires ou l’unité de traitement de la douleur. ; This pamphlet is a French translation of th…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. Pain Management Unit
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (5 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Methadone
Analgesics, Opioid
Pain Management
Subjects (LCSH)
Methadone hydrochloride
Analgesics
Pain--Treatment
Abstract
La méthadone est un analgésique opioïde (antidouleur). Elle est souvent utilisée pour gérer la douleur chronique. Ce dépliant explique comment et à quelle fréquence vous devez prendre la méthadone, ce qu’il faut faire si vous manquez une dose, comment conserver ce médicament et les précautions spéciales à prendre. Il décrit les effets secondaires et quand vous devez appeler votre fournisseur de soins primaires ou l’unité de traitement de la douleur.
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 0686, "Using Methadone for Chronic Pain". Methadone is an opioid analgesic (painkiller). It is often used to manage chronic pain. This pamphlet explains how to take methadone, when to take it, and what to do if you miss a dose. Special precautions, side effects, storage instructions, and a list of symptoms that require a call to your primary health care provider's office or the Pain Management Unit are provided.
Responsibility
Prepared by: Pain Management Unit
Pamphlet Number
2193
Less detail

Interaction des contraceptifs avec le sugammadex (Bridion™)

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37519
Nova Scotia Health Authority. QEII. Department of Anesthesia. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2202
Available Online
View Pamphlet
Pendant votre chirurgie, vous avez reçu un médicament qui diminue l’efficacité de certaines méthodes de contraception hormonale. Le sugammadex (Bridion) a été utilisé pour inverser les effets du relaxant musculaire qu’on vous a administré pendant votre chirurgie. Il peut réduire l’efficacité des contraceptifs hormonaux pendant 7 jours (une semaine). Vous devez donc utiliser une méthode de contraception additionnelle pendant 7 jours après votre chirurgie. ; This pamphlet is a French translation …
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. Department of Anesthesia
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([1] p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Sugammadex - adverse effects
Hormonal Contraception
Subjects (LCSH)
Sugammadex
Specialty
Gynecology
Abstract
Pendant votre chirurgie, vous avez reçu un médicament qui diminue l’efficacité de certaines méthodes de contraception hormonale. Le sugammadex (Bridion) a été utilisé pour inverser les effets du relaxant musculaire qu’on vous a administré pendant votre chirurgie. Il peut réduire l’efficacité des contraceptifs hormonaux pendant 7 jours (une semaine). Vous devez donc utiliser une méthode de contraception additionnelle pendant 7 jours après votre chirurgie.
This pamphlet is a French translation of "Birth Control medication Interaction with Sugammadex (Bridion™)" pamphlet 2076. During your surgery, you received medication that affects how well birth control medications work. You need to be aware of this if you are on any type of hormonal contraceptive (birth control medication). Sugammadex (Bridion™) is a medication that helps to speed up recovery from the muscle relaxant used during your surgery. Sugammadex may lower how well your hormonal birth control works for up to 7 days (1 week). You must use a back-up birth control method for 7 days after your surgery.
Responsibility
Prepared by: Department of Anesthesia
Pamphlet Number
2202
Less detail

Gastroscopie : site du VG

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35422
Nova Scotia Health Authority. QEII. GI Unit. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2018.
Pamphlet Number
1504
Available Online
View Pamphlet
Une gastroscopie est un examen de l'œsophage (gorge), de l'estomac et du duodénum (première partie de l'intestin grêle). Nous décrivons comment vous préparer pour l'examen, comment l'examen est effectué, les soins après l'examen et les complications possibles. Si vous recevrez un sédatif, il y a certaines activités que vous ne devez pas effectuer pendant 24 heures après l'examen. ; This is a French translation of the English pamphlet 0040, "Gastroscopy: VG Site". A gastroscopy is an exam of the…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. GI Unit
Alternate Title
Gastroscopy : VG site
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2018
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (9 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Gastroscopy
Gastrointestinal Diseases - diagnosis
Subjects (LCSH)
Gastroscopy
Gastrointestinal system--Diseases--Diagnosis
Specialty
Gastrointestinal System
Abstract
Une gastroscopie est un examen de l'œsophage (gorge), de l'estomac et du duodénum (première partie de l'intestin grêle). Nous décrivons comment vous préparer pour l'examen, comment l'examen est effectué, les soins après l'examen et les complications possibles. Si vous recevrez un sédatif, il y a certaines activités que vous ne devez pas effectuer pendant 24 heures après l'examen.
This is a French translation of the English pamphlet 0040, "Gastroscopy: VG Site". A gastroscopy is an exam of the esophagus (throat), stomach, and duodenum (the first part of the small bowel). We have described getting ready for the test, how it is done, care after the test, and possible complications. If sedation is given, you must not do certain activities for 24 hours after the test.
Responsibility
Prepared by: GI Unit, QEII
Pamphlet Number
1504
Less detail

Colonoscopie : site du VG

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams35424
Nova Scotia Health Authority. QEII. GI Unit. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2018.
Pamphlet Number
1506
Available Online
View Pamphlet
La colonoscopie est un examen du gros intestin (côlon). Le médecin utilise un endoscope (un tube souple muni d'une lumière à son extrémité) pour examiner l'intérieur du gros intestin. Nous décrivons comment vous préparer pour l'examen, comment l'examen est effectué, les soins après l'examen et les complications possibles. Des polypes peuvent être enlevés pendant l'examen. Si vous recevez un sédatif, il y a certaines activités que vous ne devez pas effectuer pendant 24 heures après l'examen. ; T…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. GI Unit
Alternate Title
Colonoscopy : VG site
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2018
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (9 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Colonoscopy
Colon
Endoscopes
Subjects (LCSH)
Colonoscopy
Colon
Endoscopes
Specialty
Gastrointestinal System
Abstract
La colonoscopie est un examen du gros intestin (côlon). Le médecin utilise un endoscope (un tube souple muni d'une lumière à son extrémité) pour examiner l'intérieur du gros intestin. Nous décrivons comment vous préparer pour l'examen, comment l'examen est effectué, les soins après l'examen et les complications possibles. Des polypes peuvent être enlevés pendant l'examen. Si vous recevez un sédatif, il y a certaines activités que vous ne devez pas effectuer pendant 24 heures après l'examen.
This is a French translation of the English pamphlet 0211, "Colonoscopy: VG Site". Colonoscopy is an examination of the large bowel (colon). The doctor uses an endoscope (a flexible tube with a light at the tip) to view the inside of the large bowel. We have described getting ready for the test, the test itself, care after, and possible complications. Polyps may be removed. If you are given sedation, you must not do certain activities for 24 hours after the test.
Responsibility
Prepared by: GI Unit, QEII
Pamphlet Number
1506
Less detail

13 records – page 1 of 1.