Skip header and navigation

Narrow By

29 records – page 2 of 2.

Lignes directrices pour s’alimenter sans danger

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37306
Nova Scotia Health Authority. Nutrition and Food Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2175
Available Online
View Pamphlet
Certaines personnes ont des problèmes de déglutition (difficulté à avaler). Cela signifie que certains aliments ou liquides peuvent se retrouver dans les voies respiratoires au lieu d'aller dans l'estomac. C'est ce qu'on appelle l'aspiration de corps étrangers. L'aspiration est le mot utilisé lorsque la nourriture ou le liquide « descend au mauvais endroit ». Ce dépliant fournit une liste de signes qui peuvent indiquer des problèmes de déglutition. Des conseils de sécurité pour éviter l'aspirat…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nutrition and Food Services
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (8 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Deglutition Disorders - diet therapy
Pneumonia, Aspiration - diet therapy
Pneumonia, Aspiration - prevention and control
Subjects (LCSH)
Deglutition disorders
Asphyxia
Aspiration pneumonia
Specialty
Food and Nutrition
Abstract
Certaines personnes ont des problèmes de déglutition (difficulté à avaler). Cela signifie que certains aliments ou liquides peuvent se retrouver dans les voies respiratoires au lieu d'aller dans l'estomac. C'est ce qu'on appelle l'aspiration de corps étrangers. L'aspiration est le mot utilisé lorsque la nourriture ou le liquide « descend au mauvais endroit ». Ce dépliant fournit une liste de signes qui peuvent indiquer des problèmes de déglutition. Des conseils de sécurité pour éviter l'aspiration (nourriture ou liquide entrant dans les poumons) et l'étouffement y sont proposés.
This is a French translation of the English pamphlet 0527, “Safe Eating Guidelines”. Some people have problems swallowing. This means that some food or liquid may go into your airway instead of your stomach. This is called aspiration. Aspiration is the word used when food or liquid ‘goes down the wrong way’. This pamphlet provides a list of signs that may mean you have swallowing problems. Safety tips to prevent aspiration (food or liquid going into your lungs) and choking are offered.
Responsibility
Prepared by: Nutrition and Food Services
Pamphlet Number
2175
Less detail

Avant de faire le test du VIH

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37466
Nova Scotia Health Authority. Central Zone. HIV Clinic. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2165
Available Online
View Pamphlet
VIH signifie virus de l’immunodéficience humaine. Contrairement à d’autres virus, le corps ne peut pas se débarrasser du VIH. Le SIDA (syndrome d’immunodéficience acquise) survient lorsque le VIH détruit le système immunitaire, ce qui entraîne des infections et des cancers graves et potentiellement mortels. Le test de dépistage détecte uniquement le VIH, pas le SIDA. Ce dépliant explique ce qui suit : mode de propagation du VIH, avantages et inconvénients du test de dépistage, procédure du test…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Central Zone. HIV Clinic
Alternate Title
Before your HIV test
Before your human immunodeficiency virus test
Before your AIDS test
Before your acquired immunodeficiency syndrome test
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (6 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
HIV
Subjects (LCSH)
HIV infections
Specialty
Infectious Diseases
Abstract
VIH signifie virus de l’immunodéficience humaine. Contrairement à d’autres virus, le corps ne peut pas se débarrasser du VIH. Le SIDA (syndrome d’immunodéficience acquise) survient lorsque le VIH détruit le système immunitaire, ce qui entraîne des infections et des cancers graves et potentiellement mortels. Le test de dépistage détecte uniquement le VIH, pas le SIDA. Ce dépliant explique ce qui suit : mode de propagation du VIH, avantages et inconvénients du test de dépistage, procédure du test, fiabilité du test, délai d’obtention du résultat du test et façon de communiquer le résultat, résultat négatif, positif et indéterminé, ainsi que personnes ayant accès aux résultats de votre test.
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 2122, "Before Your HIV Test". HIV stands for human immunodeficiency virus. Unlike some other viruses, the human body cannot get rid of HIV. This means that once you have HIV, you will have it for life. AIDS (Acquired Immunodeficiency Syndrome) happens when HIV destroys your immune system, leading to serious and life-threatening infections and cancers. An HIV test only checks for HIV. It does not test for AIDS. This pamphlet explains how HIV is spread, the pros and cons of being tested for HIV, how an HIV test is done, and whether the test is accurate. Info is also provided on how you will get your test result and how long it will take, and what negative, positive, and indeterminate test results mean. Info on who has access to your test results is included.
Responsibility
Prepared by: HIV Clinic Staff
Pamphlet Number
2165
Less detail

Tums (carbonate de calcium) et maladies rénales

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37499
Nova Scotia Health Authority. QEII. Renal Program. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2236
Available Online
View Pamphlet
Le médicament Tums (carbonate de calcium) permet de réguler le niveau de phosphore dans le corps. Ce dépliant explique pourquoi les personnes ayant des maladies rénales doivent prendre ce médicament, comment le prendre et le conserver, ainsi que ses effets secondaires possibles. ; This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 1514, "Tums (Calcium Carbonate) and Kidney Disease". Tums (calcium carbonate) is a medicine used to treat high levels of phosphorus in the body. This pamph…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. Renal Program
Alternate Title
Tums (calcium carbonate) and kidney disease
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document ([4] p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Calcium Carbonate - therapeutic use
Kidney Diseases - drug therapy
Subjects (LCSH)
Calcium carbonate
Kidneys--Diseases
Specialty
Nephrology
Abstract
Le médicament Tums (carbonate de calcium) permet de réguler le niveau de phosphore dans le corps. Ce dépliant explique pourquoi les personnes ayant des maladies rénales doivent prendre ce médicament, comment le prendre et le conserver, ainsi que ses effets secondaires possibles.
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 1514, "Tums (Calcium Carbonate) and Kidney Disease". Tums (calcium carbonate) is a medicine used to treat high levels of phosphorus in the body. This pamphlet explains why people with kidney disease need this medicine, how to take and store it, and a list of possible side effects.
Responsibility
Prepared by: Renal Program
Pamphlet Number
2236
Less detail

Faire un don de vie - don de cornées - Service des soins palliatifs

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams37501
Nova Scotia Health Authority. Palliative Care Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2020.
Pamphlet Number
2195
Available Online
View Pamphlet
Ce dépliant donne aux patients et aux familles de l’information sur le don de cornées, en particulier dans le contexte des soins palliatifs. Il passe en revue les mythes courants sur le sujet et les raisons qui peuvent empêcher une personne de donner ses cornées. Il répond aux questions et préoccupations courantes, par exemple ce qu’un donneur potentiel doit faire s’il change d’idée et l’information qu’on fournit à la famille d’un donneur. Des témoignages de personnes qui ont reçu une cornée so…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Palliative Care Services
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2020
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (6 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Tissue and Organ Procurement
Corneal Transplantation
Palliative Care
Subjects (LCSH)
Donation of organs, tissues, etc.
Cornea--Transplantation
Palliative treatment
Specialty
Palliative Care
Ophthalmology
Geriatrics
Abstract
Ce dépliant donne aux patients et aux familles de l’information sur le don de cornées, en particulier dans le contexte des soins palliatifs. Il passe en revue les mythes courants sur le sujet et les raisons qui peuvent empêcher une personne de donner ses cornées. Il répond aux questions et préoccupations courantes, par exemple ce qu’un donneur potentiel doit faire s’il change d’idée et l’information qu’on fournit à la famille d’un donneur. Des témoignages de personnes qui ont reçu une cornée sont également présentés.
This pamphlet is a French translation of the English pamphlet 1150, "Make the Decision, Share Your Life Cornea Donation Palliative Care Service". This pamphlet will help you and your family learn more about cornea donation. Palliative care patients may be able to donate their corneas. Some myths and facts about cornea donation are provided, as well as the reasons why some people may not be able to donate. Common fears and misunderstandings, what to do if you decide to change your mind, and information given to your family about your donation are outlined. Testimonials from recipients are provided.
Responsibility
Prepared by: Palliative Care Services
Reviewed by: Legacy of Life and Critical Care Organ Donation staff
Pamphlet Number
2195
Less detail
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2016
Available Online
View Pamphlet
Depo-Provera est un produit hormonal injectable similaire à la progestérone naturelle produite par les ovaires tous les mois. Il sert à prévenir les grossesses. Le dépliant explique comment Depo-Provera travaille, quelle est son efficacité, comment se le procurer, quand il commence à agir, quels sont les avantages et les désavantages de prendre Depo-Provera, quelles sont les personnes qui ne devraient pas prendre ce produit hormonal et quelles sont les choses à ne pas oublier quand vous le pren…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (6 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Medroxyprogesterone Acetate
Contraception - methods
Subjects (LCSH)
Medroxyprogesterone
Contraception
Abstract
Depo-Provera est un produit hormonal injectable similaire à la progestérone naturelle produite par les ovaires tous les mois. Il sert à prévenir les grossesses. Le dépliant explique comment Depo-Provera travaille, quelle est son efficacité, comment se le procurer, quand il commence à agir, quels sont les avantages et les désavantages de prendre Depo-Provera, quelles sont les personnes qui ne devraient pas prendre ce produit hormonal et quelles sont les choses à ne pas oublier quand vous le prenez Depo-Provera ne vous protège pas contre les infections transmissibles sexuellement. D’autres ressources sont mentionnées au cas où vous auriez des questions.
This is a French translation of the English pamphlet 0112, "Depo-Provera". Depo-Provera is an injectable (given by needle) form of hormones similar to the natural progesterone made by your ovaries each month. It is used to prevent pregnancy. This pamphlet explains how Depo-Provera works, how well it works, how to get it, when it starts working, pros and cons, who should not take it, and certain things to remember when taking it. Depo-Provera will not protect you against sexually transmitted infections (STIs). A list of resources is provided if you have any questions.
Responsibility
Prepared by: Nova Scotia Women's Choice Clinic
Pamphlet Number
2016
Less detail

Le timbre contraceptif

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36607
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2026
Available Online
View Pamphlet
Le timbre contraceptif se place sur la peau une fois par semaine. Il contient deux hormones, de l’œstrogène et de la progestérone, qui sont absorbées par la peau. Il sert à prévenir la grossesse. Le livret explique comment le timbre fonctionne, son efficacité, ses avantages et ses inconvénients, les effets secondaires possibles (de même que les effets secondaires graves qu’il faut connaître), il indique les personnes qui ne devraient pas s’en servir, et il explique enfin la manière de s’en serv…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Nova Scotia Women's Choice Clinic
Alternate Title
Birth control patch
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (14 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Transdermal Patch
Ovulation Inhibition
Contraception - methods
Subjects (LCSH)
Transdermal medication
Contraception
Abstract
Le timbre contraceptif se place sur la peau une fois par semaine. Il contient deux hormones, de l’œstrogène et de la progestérone, qui sont absorbées par la peau. Il sert à prévenir la grossesse. Le livret explique comment le timbre fonctionne, son efficacité, ses avantages et ses inconvénients, les effets secondaires possibles (de même que les effets secondaires graves qu’il faut connaître), il indique les personnes qui ne devraient pas s’en servir, et il explique enfin la manière de s’en servir et où l’appliquer sur le corps. La lectrice apprend quoi faire si elle oublie de commencer à utiliser le timbre, si elle oublie de le changer ou si le timbre se décolle (partiellement ou complètement). La publication aborde également ce qui pourrait en réduire l’efficacité. Le timbre contraceptif n’est pas prescrit aux fumeuses de 35 ans et plus compte tenu des risques. Le timbre ne protège pas contre les infections transmissibles sexuellement.
This is a French translation of the English pamphlet 0255, "Birth Control Patch". The birth control patch is a patch that you place on your skin once a week. It has 2 hormones, estrogen and progesterone, which are absorbed (taken in) through the skin. It is used to prevent pregnancy. This pamphlet explains how the patch works, how well it works, pros and cons, possible side effects (as well as serious ones to be aware of), who should not use it, how to use it, and where to put it on your body. Instructions for what to do if you forget to start or change a patch, or if it falls off (partly or completely) is given. A list of what can make it less effective is provided. The patch is not prescribed to women over 35 who smoke due to the risks involved. The patch will not protect you against sexually transmitted infections (STIs).
Responsibility
Prepared by: Nova Scotia Women's Choice Clinic
Pamphlet Number
2026
Less detail
Nova Scotia Health Authority. Emergency Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2061
Available Online
View Pamphlet
La pneumonie est une infection dans un ou dans les deux poumons qui cause l’inflammation des sacs alvéolaires. Cette brochure traite des symptômes de la pneumonie, des personnes à risque et de la façon de diagnostiquer et de traiter l’infection. Elle présente des conseils pour vous aider à vous rétablir rapidement et à prévenir la pneumonie. Elle précise aussi les symptômes qui exigent des soins médicaux. ; This is a French translation of the English pamphlet 0368 “Pneumonia". Pneumonia is an i…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Emergency Services
Alternate Title
Pneumonia
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (5 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Pneumonia - prevention & control
Subjects (LCSH)
Pneumonia
Specialty
Emergency
Abstract
La pneumonie est une infection dans un ou dans les deux poumons qui cause l’inflammation des sacs alvéolaires. Cette brochure traite des symptômes de la pneumonie, des personnes à risque et de la façon de diagnostiquer et de traiter l’infection. Elle présente des conseils pour vous aider à vous rétablir rapidement et à prévenir la pneumonie. Elle précise aussi les symptômes qui exigent des soins médicaux.
This is a French translation of the English pamphlet 0368 “Pneumonia". Pneumonia is an infection in one or both lungs that causes the air sacs in the lungs to get inflamed. This pamphlet explains the symptoms of pneumonia, who is at risk, and how pneumonia is diagnosed and treated. Tips to help you recover quickly and prevent pneumonia are included. Symptoms that need further medical attention are listed.
Responsibility
Prepared by: Emergency Services
Pamphlet Number
2061
Less detail

Anévrisme de l’aorte abdominale

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36685
Nova Scotia Health Authority. QEII. Vascular Surgery. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2079
Available Online
View Pamphlet
Un anévrisme est un vaisseau sanguin dans une artère qui est plus gros que la normale. Quand il se trouve dans l’artère principale de l’abdomen, on parle d’anévrisme de l’aorte abdominale. Cette brochure explique pourquoi un anévrisme se forme, qui sont les personnes à risque, ce qu’il peut entraîner et la façon dont il est diagnostiqué et traité. ; This is a French translation of the English pamphlet 0591, “Abdominal Aneurysm”. An aneurysm is a blood vessel in an artery that is bigger than nor…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. QEII. Vascular Surgery
Alternate Title
Abdominal aneurysm
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (4 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Aortic Aneurysm, Abdominal
Cardiovascular diseases
Subjects (LCSH)
Abdominal aneurysm
Abdominal aorta
Specialty
Cardiovascular System
Abstract
Un anévrisme est un vaisseau sanguin dans une artère qui est plus gros que la normale. Quand il se trouve dans l’artère principale de l’abdomen, on parle d’anévrisme de l’aorte abdominale. Cette brochure explique pourquoi un anévrisme se forme, qui sont les personnes à risque, ce qu’il peut entraîner et la façon dont il est diagnostiqué et traité.
This is a French translation of the English pamphlet 0591, “Abdominal Aneurysm”. An aneurysm is a blood vessel in an artery that is bigger than normal. When it is located in the main artery of the abdomen, it is called an abdominal aneurysm. This pamphlet explains why an aneurysm happens, who is at risk, what it can do to you, and how an aneurysm is diagnosed and treated.
Responsibility
Prepared by: Vascular Surgery, QEII
Pamphlet Number
2079
Less detail

Parler de la mort et du deuil aux enfants : Information pour les parents et les personnes qui s’occupent des enfants

https://libcat.nshealth.ca/en/permalink/chpams36772
Nova Scotia Health Authority. Integrated Palliative Care Services. Halifax, NS: Nova Scotia Health Authority , 2019.
Pamphlet Number
2146
Available Online
View Pamphlet
Ce dépliant explique comment aider votre enfant à faire face à la fin de vie, à la mort et au deuil. Il explique comment les enfants peuvent réagir lorsqu'une personne est très malade, comment planifier adéquatement les visites de la famille à l'hôpital ou au centre de soins palliatifs et l'importance de prendre le temps de parler à votre enfant. Il fournit aussi des conseils quant à la présence ou non des enfants au moment du décès et des recommandations pour annoncer à un enfant qu'une person…
Available Online
View Pamphlet
Corporate Author
Nova Scotia Health Authority. Integrated Palliative Care Services
Alternate Title
Talking to children about death and grief
Place of Publication
Halifax, NS
Publisher
Nova Scotia Health Authority
Date of Publication
2019
Format
Pamphlet
Language
French
Physical Description
1 electronic document (18 p.) : digital, PDF file
Subjects (MeSH)
Bereavement
Grief
Child
Subjects (LCSH)
Death
Grief
Grief in children
Abstract
Ce dépliant explique comment aider votre enfant à faire face à la fin de vie, à la mort et au deuil. Il explique comment les enfants peuvent réagir lorsqu'une personne est très malade, comment planifier adéquatement les visites de la famille à l'hôpital ou au centre de soins palliatifs et l'importance de prendre le temps de parler à votre enfant. Il fournit aussi des conseils quant à la présence ou non des enfants au moment du décès et des recommandations pour annoncer à un enfant qu'une personne est décédée. On y traite également des sujets suivants : la préparation aux rituels et aux funérailles, l'importance pour les enfants de parler ouvertement de leur peine, la nécessité de garder des souvenirs de l'être aimé, la façon dont les réactions des enfants peuvent différer de celles des adultes et la nécessité de demander du soutien lorsque l'enfant est anxieux. On fournit des conseils pour les différents stades de développement (p. ex., les enfants de 3 à 5 ans, de 6 à 8 ans et de 9 à 12 ans) et une liste de ressources en ligne.
This pamphlet is a French translation of "Talking to Children About Death and Grief: Information for Parents and Caregivers" pamphlet 2024. This pamphlet outlines how to help your child cope with dying, death, and grief. It explains how children may react when someone is very ill, planning appropriately for family visits at the hospital or hospice, the importance of making time to talk to your child, guidance on whether children should be present at death, and guidance on telling a child that someone has died. Other topics include: getting ready for rituals and funerals, the importance of children needing to talk about grief openly, keeping reminders of your loved one, how their reactions may differ from those of an adult, and asking for extra support when your child gets anxious. Tips for developmental stages (e.g., children aged 3 to 5, aged 6 to 8, and aged 9 to 12) are given and a list of online resources are provided.
Responsibility
Prepared by: NSHA Integrated Palliative Care Services
Pamphlet Number
2146
Less detail

29 records – page 2 of 2.