Santé Nouvelle-Écosse a le plaisir de vous offrir trois (3) types de chambres pour votre séjour à l’hôpital. Lors de votre admission à l’hôpital ou durant le processus de préadmission, on vous demandera de remplir un formulaire pour choisir la chambre que vous souhaitez avoir. La présente publication répond à certaines questions que les patients et leur famille se posent au sujet du coût d’une chambre individuelle ou d’une chambre à deux lits, et des démarches pour en demander une. ; This pamph…
Ce dépliant donne un aperçu des frais les plus courants liés aux soins offerts pour les visiteurs de l'extérieur du pays dans un hôpital de la région de la Vallée de l'Annapolis, de la Rive-Sud ou du Sud-Ouest. ; This is a French translation of the English pamphlet, 1681, "Hospital Fees for Out-of-country Visitors: Annapolis Valley, South Shore, South West". This brochure gives an overview of the most common fees associated with your care at any hospital in the Annapolis Valley, South Shore, or…
Ce dépliant donne un aperçu des frais les plus courants liés aux soins offerts pour les visiteurs de l'extérieur du pays dans un hôpital de la région du Cap-Breton, de Gusyborough ou d'Antigonish. ; This is a French translation of the English pamphlet, 1683, "Hospital Fees for Out-of-country Visitors: Cape Breton, Guysborough, Antigonish". This brochure gives an overview of the most common fees associated with your care at any hospital in the Cape Breton, Guysborough, or Antigonish area if you …
Ce dépliant donne un aperçu des frais les plus courants liés aux soins offerts pour les visiteurs de l'extérieur du pays dans un hôpital de la région de Colchester-East Hants, de Cumberland et de Pictou. ; This is a French translation of the English pamphlet, 1685, "Hospital Fees for Out-of-country Visitors: Colchester-East Hants, Cumberland, Pictou". This brochure gives an overview of the most common fees associated with your care at any hospital in the Colchester-East Hants, Cumberland, or Pi…
Ce dépliant donne un aperçu des frais les plus courants liés aux soins offerts pour les visiteurs de l'extérieur du pays dans un hôpital de la région d'Halifax et de la région ouest du comté de Hants. ; This is a French translation of the English pamphlet, 1687, "Hospital Fees for Out-of-country Visitors: Halifax area and West Hants". This brochure gives an overview of the most common fees associated with your care at any hospital in the Halifax and West Hants area if you are an out-of-country …
Cette liste vous aidera à gérer votre santé lorsque vous quitterez l'hôpital. Les sujets abordés comprennent la conversation au moment du congé, les médicaments et les rendez-vous de suivi. De l'information sur ce qu'il faut faire si vos symptômes s'aggravent est fournie. Vous y trouverez également des ressources concernant la COVID-19, la santé mentale et les dépendances, les programmes et services financiers, ainsi que d'autres ressources utiles. Une liste de questions que vous pouvez poser à…
Ce dépliant est un outil éducatif pour les patients atteints de COVID-19 et leurs aidants. Lorsque vous êtes atteint de COVID-19, le fait de vous allonger sur le ventre et d'adopter différentes positions aidera votre corps à faire circuler l'air dans toutes les parties de vos poumons. Ce dépliant décrit les différentes façons de vous positionner pour faciliter la respiration. ; This is a French translation of the English pamphlet 2251, "How to Self-Prone - Instructions for COVID-19 Patients and…
Lorsque vous êtes admis à l’hôpital, on vous donne votre date de sortie prévue (DSP), c’est-à-dire la date à laquelle vous pouvez vous attendre à rentrer à la maison, en fonction de l’amélioration de votre santé pendant votre hospitalisation. Il est important que vous commenciez à préparer tôt votre retour à la maison. Ce dépliant donne des informations sur l’admission à l’hôpital, votre équipe soignante, ce à quoi vous pouvez vous attendre chaque jour et la préparation au retour à la maison; i…
Santé Nouvelle-Écosse favorise des milieux sans tabac et sans vapotage pour les patients, les visiteurs et le personnel et veut aider les gens à moins fumer, à cesser de fumer et à demeurer non-fumeurs. Ce dépliant vous donne des renseignements sur les cérémonies de purification par la fumée, l’abandon du tabac et le renvoi à Sans Tabac Nouvelle-Écosse. Il vous donne aussi des conseils au cas où vous décideriez d’essayer de cesser de fumer. Il vous indique aussi comment vous pouvez communiquer …
Le dépliant suggère des moyens de réduire vos risques de chute pendant que vous êtes à l’hôpital. Les raisons pour lesquelles vous présentez un risque accru de chutes sont indiquées. Le dépliant traite notamment de la sécurité liée au lit d’hôpital et du fait de vous lever et d’aller à la toilette. Quelques conseils en matière de sécurité sont aussi fournis. ; This is a French translation of the English pamphlet 1643, "Prevening Falls and Injuries During Your Hospital Stay". This pamphlet gives…
Demandez à un membre de votre famille ou à un ami de vous aider à examiner la présente liste. Utilisez tous les moyens à votre disposition pour rendre votre maison plus sûre et aider à prévenir les chutes. ; This is a French translation of the English pamphlet 1649, "Fall Prevention Checklist". Ask a family member or friend to help you work through this list. Check off all the ways you can make your home safer and help prevent falls.
La rétine est une membrane fine et délicate à l’arrière de l’œil. Elle transforme la lumière en images. La macula est la partie centrale et toute petite de la rétine. Elle vous donne la vision centrale nécessaire pour faire des choses comme lire, regarder la télé et voir les visages. Il existe deux formes de dégénérescence maculaire liée à l’âge (DMLA) : la forme sèche et la forme humide. Dans le cas de la dégénérescence maculaire sèche, les changements se produisent lentement, durant des mois …
Il est important que vous compreniez vos droits et vos responsabilités en tant que patient ou client de Santé Nouvelle-Écosse. Cette brochure vous présente vos droits et responsabilités à titre de patient. Vous y trouverez des renseignements sur la qualité des soins, la confidentialité et les services non assurés. Les coordonnées de l'équipe des relations avec les patients sont fournies si vous souhaitez faire part de vos préoccupations, exprimer des compliments ou poser des questions concernan…
Un échocardiogramme est un examen du cœur sans douleur et sans danger. Il indique la taille, la forme et le mouvement du cœur, ainsi que le flux sanguin qui passe par le cœur. Des ondes sonores (ultrasons) sont utilisées pour obtenir une image du cœur qui peut ensuite être vue à l’écran d’un ordinateur. Le présent livret précise comment se préparer pour l’examen, qui fait l’examen, ce qui se passe pendant et après l’examen et la durée de l’examen. ; This pamphlet is a French translation of "Ech…
On parle de déclenchement artificiel du travail quand une méthode ou un médicament est utilisé pour commencer le travail avant qu’il ne commence par lui-même. Le but du déclenchement artificiel du travail est l’accouchement vaginal. Le présent dépliant explique pourquoi on vous offre le déclenchement artificiel du travail, la façon dont il est fait, le temps nécessaire et ce qui se passe à votre arrivée à l’hôpital. On traite aussi de ce qu’il faut faire si le déclenchement artificiel du travai…
Un cathéter à ballonnet est un tube souple muni d’un petit ballonnet à l’extrémité. Le cathéter à ballonnet aide à préparer le col de votre utérus pour le travail (maturation cervicale ou du col). Le présent dépliant explique ce qui se passe quand le cathéter à ballonnet est inséré (mis en place), les complications possibles et quand appeler l’hôpital ou y revenir. ; This pamphlet is a French translation of "Induction of labour and cervical ripening with balloon catheter" pamphlet 1769. A ballo…
Cervidil® est un dispositif mince et plat, comme un tampon. Il contient un médicament appelé dinoprostone. La dinoprostone est comme une substance naturelle produite par votre corps. Elle assouplit le col de votre utérus pour le préparer au travail. Le présent dépliant explique à quoi vous attendre comme suite à l’utilisation d’une insertion vaginale Cervidil®, les complications possibles et quand appeler l’hôpital ou y retourner. ; This pamphlet is a French translation of "Induction of Labour …
Le misoprostol est une pilule qui contient un médicament appelé prostaglandine E1. La prostaglandine E1 assouplit le col de l’utérus pour le préparer au travail et déclencher des contractions. Cytotec® est le nom de marque de ce médicament. Le présent dépliant explique à quoi s'attendre si vous prenez du misoprostol, les complications possibles et quand informer un membre de votre équipe de soins de santé. ; This pamphlet is a French translation of "Induction of Labour and Cervical Ripening wit…
ProstinMD est un gel. Il contient un médicament appelé dinoprostone (prostaglandine E2). La dinoprostone PGE2 (ou gel ProstinMD) est comme une substance naturelle produite par votre corps. Elle assouplit le col de l’utérus pour le préparer au travail. Le présent dépliant explique à quoi vous attendre comme suite à l’utilisation du gel ProstinMD, les complications possibles et quand appeler l’hôpital ou y retourner. ; This pamphlet is a French translation of "Cervical Ripening with Dinoprostone …
La présente brochure vise à aider les familles à offrir du soutien à un être cher atteint de démence. Il explique la différence entre la démence et la maladie d’Alzheimer, et répond aux nombreuses questions que peuvent avoir les familles au sujet des soins de leur proche à la suite de l’admission à l’édifice Veterans' Memorial. ; This pamphlet is a French translation of "Dementia Care for Families: Camp Hill Veterans’ Memorial Building" pamphlet 1423. As your family member goes through differen…